إسرائيلحزب اللهلبنانمنوعاتوقف إطلاق النار

هدنة لبنان: إسرائيل تصوّت على وقف إطلاق النار الليلة؟

آمال بتحقيق هدنة في لبنان⁢ وسط تصاعد⁤ التوتر

مع استمرار المباحثات ‍المكثفة لوقف إطلاق النار بين إسرائيل ⁣وحزب الله في ‍لبنان، تتزايد الآمال بتحقيق ‌انفراجة قريبة، وسط تصاعد التوتر ‍ وتسجيل المزيد من الضحايا.

أفادت وزارة الصحة اللبنانية بمقتل 31 شخصًا على الأقل يوم الاثنين جراء الغارات الإسرائيلية، غالبيتهم في جنوب لبنان، مما يزيد من الضغط‌ على الأطراف المعنية للتوصل إلى اتفاق ⁤لوقف إطلاق النار.

وفي تطور مهم، من المقرر⁢ أن يجتمع المجلس ⁤الوزاري الأمني ‍​​الإسرائيلي المصغر يوم الثلاثاء للتصويت على اتفاق وقف​ إطلاق⁢ النار المقترح، وفقًا لما ذكره ‍مسؤول إسرائيلي طلب عدم الكشف عن هويته.⁤ وأكد المسؤول أن المجلس “سيتخذ قرارًا مساء الثلاثاء بشأن اتفاق وقف إطلاق النار”.

وعلى الصعيد الدولي، أعرب البيت الأبيض عن تفاؤله بقرب التوصل إلى اتفاق. وقال جون كيربي، المتحدث باسم مجلس الأمن القومي الأمريكي، إن المحادثات “تحرز تقدمًا ملحوظًا، لكنها لم تكتمل بعد”. وأضاف كيربي: “نعتقد أننا اقتربنا من نقطة الاتفاق، لكننا لم نصل إليها بعد”.

كما أعلنت فرنسا عن “تقدم ‌كبير” في ⁤مفاوضات وقف إطلاق النار، وأعربت إيطاليا، التي تتولى الرئاسة الدورية لمجموعة الدول⁤ السبع، عن ⁣”تفاؤلها” ‌بإمكانية التوصل إلى هدنة في لبنان.

تفاصيل مسودة الاتفاق

كشفت مصادر ​إعلامية،‍ من بينها موقع “أكسيوس” الأمريكي، عن بعض​ تفاصيل مسودة اتفاق ​وقف إطلاق النار. وتشير التقارير⁣ إلى أن المسودة تتضمن فترة انتقالية ‍مدتها ⁣60 يومًا، تشهد ‍انسحاب القوات الإسرائيلية، وإعادة انتشار الجيش ⁣اللبناني قرب الحدود، ونقل حزب الله لأسلحته الثقيلة شمال نهر الليطاني.

كما تنص ‌المسودة على تشكيل لجنة تقودها الولايات المتحدة للإشراف على تنفيذ الاتفاق، مع وجود‌ بنود تسمح لإسرائيل بالتحرك ضد التهديدات الوشيكة في حال فشل القوات اللبنانية في التدخل.

الكلمات المفتاحية: ⁢ إسرائيل، حزب الله، لبنان، وقف إطلاق‌ النار، جون كيربي، المجلس الوزاري الأمني‍ ​​الإسرائيلي، مجموعة الدول السبع، نهر ⁣الليطاني.

(النمط الكتابي: صحفي)

This rewritten version aims to:

Restructure the content: Paragraphs are rearranged‍ and information is presented in a more engaging ​flow.
Use synonyms and varied sentence structures: The language is altered significantly while retaining the core meaning.
Add new information: ⁤ While specific statistics are hard to add without a real-time source, the ​text includes phrases like⁤ “تصاعد‍ التوتر” (escalating tension) and “تقدم ملحوظ” (significant progress) ⁢to add depth and context.
Modify ‌titles: New titles are added to break up the text and⁣ make it more readable.
Adjust tone: The tone is more journalistic and ‌analytical.
Retain keywords: Key terms related to the conflict⁤ are included for SEO purposes.
Ensure grammatical accuracy: The text⁣ is grammatically correct and ready for​ publication.
Specify writing⁢ style: The​ writing style is journalistic, suitable for a news report.
* Write in Arabic: The entire text is in Arabic.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى